HOC Blog

Diglossia in Arabic and its impact on the media sector

Diglossia in Arabic and its impact on the media sector

Another article dedicated to non-Arab media and PR professionals, hoping to help them understand the Arabic content sector.

Arabic 101 for non-Arab media professionals: Classical Arabic vs Modern Standard Arabic vs Colloquial Arabic

 By: Dr. Ali Mohamad

Over the past decade as an Arabic content consultant in the GCC region, I have been asked by hundreds of clients to translate some content into “Saudi Arabic” or “Arabic of Dubai”. On a few occasions, I was even asked to rewrite some Arabic content written in “Lebanese Arabic” into “Emirati Arabic”.

HOC QA Guidelines

Unfortunately, The Arabic translation market lacks solid practices in terms of Quality Assurance (QA). In this brief post, we will illustrate House of Content’s English to Arabic QA guidelines followed by our in-house QA officers.

 

Public speaking training in the GCC region: Challenges and approach

The first time I was asked to provide a public speaking workshop in Dubai, I took a long pause. It is one thing to incorporate basic principles of public speaking into an executive training course, but how can this workshop address the specific challenges pertaining to local culture in this part of the world?

The Art of Media Training in Dubai: Rushes interviews

When it comes to media training in the GCC region, and in Dubai in particular, senior executives require a bit of a different approach, not only to cope with the challenges of multiculturalism and multi-lingualism (if this is a word), but also to handle the today booming social media interviews model.

Image
House of Content (previously AL Arabic) is registered at Dubai Multicommodoties Center (DMCC).

P. O. Box: 38443, Office 801, Goldcrest Executive, Cluster C, JLT
Dubai, United Arab Emirates
Customer Support & Sales
(+971) 4 424 3066
Email requests 24/7 to:
hello@hoc.ae