مقترح لتوحيد عبارات التوقيت باللغة العربية

مقترح لتوحيد عبارات التوقيت باللغة العربية

من بين المسائل التي لا تزال بحاجة إلى توحيد في اللغة العربية مسألة التعبير عن التوقيت، أو ما يقابل مصطلحي AM و PM باللغة الإنجليزية. فمن المعروف أن اللغة الإنجليزية تستخدم مصطلح AM لكل توقيت من منتصف الليل لغاية منتصف الظهيرة، ومصطلح PM من منتصف الظهيرة وحتى منتصف الليل.

درج بعض المترجمين العرب على استخدام مصطلح صباحاً للتعبير عن AM ومساءً للتعبير عن PM، إلا أن هذا الاستخدام لا يتوافق مع الثقافة المحلية من حيث تقسيم اليوم إلى صباح وظهر وبعد الظهر وعصر ومساء وليل. لذلك قد تبدو عبارة مثل: "موعدنا في الساعة الثالثة مساءً" غير مستساغة بالنسبة للقارئ العربي.

من هذا المنطلق، نقترح في بيت المحتوى اعتماد المصطلحات التالية للتعبير عن التوقيت:

الفترة الزمنية: 12.00 AM - 3.00 AM                                      

التعبير: بعد منتصف الليل

مثال: تمت الولادة الساعة الواحدة والنصف بعد منتصف الليل.

 

الفترة الزمنية: 3.01 AM - 11.59 AM

التعبير: صباحاً

مثال: يبدأ العمل الساعة العاشرة صباحاً.

 

الفترة الزمنية: 12.00 PM - 2.00 PM

التعبير: ظهراً

مثال: ترقبوا بث البرنامج الساعة الواحدة ظهراً.

 

الفترة الزمنية: 2.01 PM - 4.00 PM

التعبير: عصراً

مثال: يغلق المكتب أبوابه الساعة الثالثة ونصف عصراً.

 

الفترة الزمنية: 4.01 PM - 8.00 PM

التعبير: مساءً

مثال: نلتقي الساعة السابعة مساءً.

 

الفترة الزمنية: 8.01 PM - 11.59 PM

التعبير: ليلاً

مثال: يُبَث المسلسل الساعة التاسعة ليلاً.